外国人モデル事務所 @東京

GAIKEI Models & Narrators

GAIKEI Models

GAIKEI Models

お気軽にお問い合わせ下さい

TEL: 03-6450-5897

受付時間:9:00-22:00 [日・祝日を除く]
メール24時間対応
x

外国語翻訳では簡潔に映像尺に合わせ聞くものにスムーズに情報を伝える

GAIKEI Models & Narratorsの翻訳サービス

GAIKEI Models & Narratorsではドラマや映画などに外国人モデル・外国人エキストラ・外国人俳優をキャスティングし派遣しております。

それと同じような頻度でクライアント様からの問い合わせが多いのが翻訳に関する案件です。最近だけでも日本企業カメラ会社や一流ホテルまたコピー会社、物流会社の4社の翻訳を担当させていただきました。どれも皆様がご存知の企業ばかりです。GAIKEI Models & Narratorの翻訳は映像翻訳に特化したものです。

映像翻訳の特徴は、その翻訳がテロップになるのかナレーション原稿になるのかでも大きく違いが出てきます。

テロップ外国語翻訳の場合は、映像を見ながらあまりくどく説明的にならないように、またナレーション外国語翻訳では簡潔に映像尺に合わせ聞くものにスムーズに情報を伝えることを心がけて翻訳するようにしております。

最近の翻訳の傾向として、多言語の翻訳が目立ちます。先の4社のうちコピー会社はマレーシア語翻訳、ベトナム語翻訳、タイ語翻訳に繁体字翻訳(主に台湾で使用されている)の4か国語の依頼で、もう一つ大手物流会社はタガログ語(フィリピン)とネパール語の翻訳依頼でした。GAIKEI Models & Narratorsでは希少言語の翻訳家も所属しております。

GAIKEI Models & Narratorsのこだわりは、日本在住の翻訳家で日本語も堪能な翻訳家を採用することです。翻訳家なのになぜ日本語にこだわるのかと思われる方もいらっしゃるかもしれませんが希少言語の翻訳になると日本語から一旦英語に翻訳し、それをもとに英語からベトナム語、タガログ語などのように海外在住の翻訳家に発注するケースが多いのです。その場合、翻訳するベースの言語によって翻訳は当然微妙に変わってきます。それになにより翻訳料金が高くなってしまいます。

GAIKEI Models & Narratorsでは日本在住で日本語堪能な希少言語翻訳家を採用し、翻訳コストを格安のリーズナブルな価格で対応しております。

ドラマや映画の多言語字幕翻訳も我々にぜひお任せください。

 

外国人モデル事務所GAIKEIのトップページはこちら←

 

 

コメントは受け付けていません。